Skip to main content

User account menu

  • Log in
Home

Nuestros Ranchos Site - Test Site only - do not try to register here. Drupal 10.4

Main navigation

  • Home
  • Contacts
  • Old Albums
  • New Albums
  • Archives
  • Files
  • Forums
  • Recent Forum Comments
  • Links
  • Films
  • Notary
  • Map

translation

Breadcrumb

  • Home
  • Forums
  • Genealogy Research
  • translation

Online Status

By longsjourney | Wed, 2007-03-21 00:32

I've found a new (for me) job or job discription which my translator does not give an explanation for. The word is "ganan" and it is the occupation of many from Jerez during 1886, I have not seen this word in earlier job discriptions. Is anyone familiar with this word or it's translation from Spanish to English?

thanks, Linda in Everett

  • Log in to post comments

Online Status

chula801

18 years 2 months ago

Permalink

translation

i meant jornalero... sorry for the mispelling. As for
the origins, I know Federico Lorca uses the word a lot
in his play, La Casa de Bernarda Alba, so it must be
of old Spanish origin. But I'm glad you found out
what you needed to=)

Lavaniya

--- longsjourney wrote:

>
>
> I've found a new (for me) job or job discription
> which my translator does not give an explanation
> for. The word is "ganan" and it is the occupation
> of many from Jerez during 1886, I have not seen this
> word in earlier job discriptions. Is anyone familiar
> with this word or it's translation from Spanish to
> English?
>
> thanks, Linda in Everett

  • Log in to post comments

Online Status

chula801

18 years 2 months ago

Permalink

translation

Gañan? I'm pretty sure it's the equivalent of
joranlero, or day laborer. Hope that helps.

Lavaniya

--- longsjourney wrote:

>
>
> I've found a new (for me) job or job discription
> which my translator does not give an explanation
> for. The word is "ganan" and it is the occupation
> of many from Jerez during 1886, I have not seen this
> word in earlier job discriptions. Is anyone familiar
> with this word or it's translation from Spanish to
> English?
>
> thanks, Linda in Everett

  • Log in to post comments

Online Status

hfaizcorbe

18 years 2 months ago

Permalink

translation

Ganan (gañán) in Spanish means "mozo de labranza", according to the
Diccionotary of the Spanish Royal Academy. In English I guess it would be
farm labourer.
Hector Felix Aizcorbe

>From: longsjourney
>Reply-To: research@nuestrosranchos.org
>To: research@lists.nuestrosranchos.org
>Subject: [Nuestros Ranchos] translation
>Date: Wed, 21 Mar 2007 00:32:20 -0700 (PDT)
>
>
>
>I've found a new (for me) job or job discription which my translator does
>not give an explanation for. The word is "ganan" and it is the occupation
>of many from Jerez during 1886, I have not seen this word in earlier job
>discriptions. Is anyone familiar with this word or it's translation from
>Spanish to English?
>
>thanks, Linda in Everett

  • Log in to post comments

Online Status

longsjourney

18 years 2 months ago

Permalink

In reply to translation by hfaizcorbe

translation

Thank you Hector, the mystery is now solved. Wonder why they went from labrador to ganan?
LInda in Everett

Hector Felix Aizcorbe wrote:
Ganan (gañán) in Spanish means "mozo de labranza", according to the
Diccionotary of the Spanish Royal Academy. In English I guess it would be
farm labourer.
Hector Felix Aizcorbe

>From: longsjourney
>Reply-To: research@nuestrosranchos.org
>To: research@lists.nuestrosranchos.org
>Subject: [Nuestros Ranchos] translation
>Date: Wed, 21 Mar 2007 00:32:20 -0700 (PDT)
>
>
>
>I've found a new (for me) job or job discription which my translator does
>not give an explanation for. The word is "ganan" and it is the occupation
>of many from Jerez during 1886, I have not seen this word in earlier job
>discriptions. Is anyone familiar with this word or it's translation from
>Spanish to English?
>
>thanks, Linda in Everett

  • Log in to post comments
Genealogy Research
  • Reset your password

Recent Forum Comments

Subject: New Member
Comment Date: 2024-11-23
Last Comment: v.guzman-garcia
Subject: Maria Ygnacia Nomelin and Jose Miguel Espinosa
Comment Date: 2024-11-23
Last Comment: silvernblack
Subject: Attn: Guillermo Tovar de Teresa y otros interesados Mota-Padilla y los Méndez de Torres
Comment Date: 2024-11-22
Last Comment: rvs

Most Recent Genealogy Research Forum Topics

2024-11-18
Maria Ygnacia Nomelin and Jose Miguel Espinosa
2024-10-18
Vazquez de Mercado in Pinos, ZAC.
2024-09-21
Property records

Most Recent History, Culture and General Discussion Topics

2024-04-10
Romo De Vivar: Descendants of the Influential Jewish Family Ha Levi
2024-03-19
Way to show 400 years of family
2023-05-01
DNA Doe Project --- Identification: Parga

Most Recent Announcements and Event Topics

2024-11-21
New Member
2024-10-25
New Member: Jorge Casarez
2024-04-02
New Member

Language switcher

  • English
  • Español
Powered by Drupal
Subscribe to RSS feed

Developed & Designed by Alaa Haddad